Spectacle vivant

Le théâtre, la danse et la musique jouent un rôle important dans la création de souvenirs collectifs pour ceux qui ont vécu la disparition d'un proche. Ils permettent de faire ressurgir des souvenirs souvent enfouis, aidant ainsi les personnes concernées à donner un sens à ce qui s'est passé et à s'assurer que le souvenir de ceux qui ont disparu perdure.  

Musique | Danse et Théâtre

 

Musique

PLAYING FOR CHANGE

Playing for Change s'associe au CICR à l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues

MUSIQUE DU MONDE

Chantal Bitar - لا ضليت ولا فليت (YOU DIDN'T STAY NOR DID YOU LEAVE)

Une chanson du Comité des familles des personnes enlevées et disparues au Liban, dédiée à tous les disparus et victimes de disparitions forcées.

You didn’t stay nor did you leave -

You didn’t stay nor did you leave
And your clothes are still at home

Asking me about you everyday
Where on Earth did you disappear?

You didn’t stay nor did you leave
and your clothes are still at home

Asking me about you every day
Where on earth did you disappear?

Your face, your voice, you’re fully here
They never fainted, never

And your beautiful laugh is on my mind
And in darkness, your eyes are the light…

Rebeca Lane - Así te buscaré

« Así te buscaré » est un morceau dédié à toutes les personnes portées disparues par le collectif « Buscadoras Guanajuato ». Paroles de Fabrizio Lorusso.

Every night I dream of you Todas las noches te vuelvo a soñar

Despite what they may say
Pese a lo que digan

I never stop waiting
No dejo de esperar

Tomorrow I will dream too, just like yesterday
También mañana soñaré,
Igual que ayer

That's how I will look for you (That's how I will look for you)
Así te buscaré (Así te buscaré)

Every night I dream of you
Todas las noches te vuelvo a soñar

Despite what they may say
Pese a lo que digan

I never stop waiting
No dejo de esperar

Tomorrow I will dream too, just like yesterday
También mañana soñaré, Igual que ayer

 

Sting - They Dance Alone (Cueca Solo)

Un hommage aux « Mères de la Plaza de Mayo », un groupe de femmes argentines unies pour dénoncer la disparition de leurs enfants durant la « sale guerre » qui a miné l’Argentine dans les années 1970 et 1980.

Why are there women here dancing on their own?
Why is there this sadness in their eyes?

Why are the soldiers here?
Their faces fixed like stone?
I can't see what it is that they despise
They're dancing with the missing

They're dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
They're dancing with their fathers
They're dancing with their sons
They're dancing with their husbands
They dance alone
They dance alone...

U2 - Mothers of the Disappeared

Un hymne aux mères des enfants portés disparus en Argentine dans le cadre de la « sale guerre » durant les années 1970 et 1980.

Midnight, our sons and daughters
Cut down, taken from us
Hear their heartbeat
We hear their heartbeat

In the wind we hear their laughter
In the rain we see their tears
Hear their heartbeat
We hear their heartbeat

Night hangs like a prisoner
Stretched over black and blue
Hear their heartbeat
We hear their heartbeat

In the trees our sons stand naked
Through the walls our daughters cry
See their tears in the rainfall.

Ruben Blades - Desapariciones

Une chanson coup de poing qui évoque les disparitions forcées en Amérique latine.

Please tell me if you've seen my husband
Que alguien me diga si ha visto a mi esposo

The lady was asking
Preguntaba la Doña

His name is Ernesto X, he's forty years old
Se llama Ernesto X, tiene cuarenta años

He works as a guard in a car business
Trabaja es celador en un negocio de carros

He was wearing a dark shirt and light pants
Llevaba camisa oscura y pantalón claro

He left the night before last and hasn't returned, and I don't know what to think anymore
Salió anteanoche y no ha regresado, y no sé ya qué pensar

This has never happened to me before
Pues esto antes no me había pasado

I've been searching for my sister for three days
Llevo tres días buscando a mi hermana

Her name is Altagracia, same as our grandmother
Se llama Altagracia, igual que la abuela

She left work to go to school
Salió del trabajo pa' la escuela

She was wearing jeans and a white shirt
Tenía puestos unos jeans y una camisa blanca

It wasn't her boyfriend. The guy is at home
No ha sido el novio. El tipo está en su casa

They don't know anything about her at the police station or the hospital
No saben de ella en la PSN, ni en el Hospital

Please tell me if you've seen my son
Que alguien me diga si ha visto a mi hijo

He's a pre-med student
Es estudiante de Pre Medicina

His name is Agustin and he's a good kid
Se llama Agustín y es un buen muchacho

Sometimes he's stubborn with his opinions...
A veces es terco cuando opina...

 

Danse et théâtre

perunews

PÉROU : ENVOYER DE BONNES ONDES À LEURS PROCHES DISPARUS

Teófila, Roberta, Alberta, Fernandina, Matilde et Sofía ont perdu des membres de leur famille à cause de la violence armée qui a eu lieu dans le district de Accomarca, dans la région d'Ayacucho, en 1985.

Grâce à six courtes vidéos de danse postées sur les médias sociaux, elles ont pu exprimer ce qu'elles n'avaient pas pu dire à leurs proches disparus pendant plus de trente ans. Et, après si longtemps, elles avaient beaucoup de choses à dire. 

 

Allin Willakuykuna (Buenas Noticias)

La danse est un moyen d'exprimer ce qu'on ne peut pas dire avec des mots. C'est ainsi que les membres de l'Association nationale des proches de personnes kidnappées, détenues ou portées disparues au Pérou le voient. Ils organisent des représentations artistiques sous forme de rituels qui réinterprètent la fête traditionnelle du Jour des morts. 

drummissing

Plus d'informations sur les arts et la culture